Translation of "i just stay" in Italian


How to use "i just stay" in sentences:

I just stay home and I drink rum.
Me ne sto a casa a bere il mio rum.
Why didn't I just stay with her?
Perchè non sono rimasto con lei?
Couldn't I just stay here and help you?
Non potrei restare qui a darvi una mano?
Sometimes I hang out with the guys on the corner... but most of the time I Just stay at home by myself and I read.
Qualche volta bazzico i ragazzi all'angolo... ma di solito sto a casa da solo e leggo.
Oh, could I just- stay back behind the line.
Oh, potrei solo... - Stia dietro la linea.
Yeah, but it might be easier if I just stay here.
Si', ma potrebbe essere piu' facile se restassi qui.
If nothing changes.....will I just stay like this - here, but not here...forever?
Se nulla cambiera'... rimarro' cosi'... qui, ma non qui... per sempre?
Is it okay if I just stay here and maybe nap?
Posso rimanere qui e riposarmi un po'?
And besides, I promised Meredith that I wouldn't tell her about Ali's diary until we talked to my dad, so if I just stay away from her, it's easier to keep that a secret.
E... inoltre, ho promesso a Meredith che non le avrei detto nulla del diario di Ali, prima di averne parlato con mio padre. Quindi se... le sto lontana, sara' piu' facile mantenere il segreto.
Well, can I just stay here tonight until I figure out what I'm gonna do?
Almeno posso restare per questa notte finche' non realizzo cosa fare? No.
Oh, is it okay if I just stay in your spare bedroom?
Oh, ti va bene se sto nella camera degli ospiti?
Why can't I just stay with you instead of my dad?
Perché non posso stare con te invece che con mio padre?
I need you to take Ferguson home tonight for me while I just stay here and, you know, see where this goes.
Dovresti... portarmi a casa Furguson mentre io sto qui e... sai, vedo dove andiamo a parare.
Can't I just stay a little?
Non posso rimanere solo per un po'?
That I just stay at home and live this sheltered life?
Che dovrei starmene chiusa in casa, a vivere una vita protetta?
I just stay here trying to drink enough, so I'm numb by the time they get home.
Voglio inciuccarmi per bene così non me li devo sorbire... quando poi tornano qui.
I think my dad would rather I just stay in this room.
Credo che mio padre preferisca che io rimanga qui.
God, can I just stay optimistic here, and hope she's in an airport bar somewhere?
Oddio, posso fare l'ottimista e sperare che sia in qualche bar di un aeroporto?
What if I just stay here and wait?
E se restassi qui ad aspettare?
Sweetie, can I just stay and you go?
Tesoro, potresti andare tu ed io restare a casa?
Can I just stay on for a while?
Posso rimanere qui per un po'?
I just stay with my music 'cause that's the only way I can find to live in the world.
Mi basta la mia musica, e' il solo modo di vivere che conosco al mondo.
Well, what if I just stay silent?
Be', e se rimanessi in silenzio?
She hooked me up with this gig and I just stay out of her way.
Mi ha trovato questo incarico e io le sto alla larga.
Can I just stay here for a bit?
Posso stare qui per un po'?
So should I just stay here, wait for you till you get back?
Allora potrei restare qui ad aspettarti.
No, I just stay at weekends.
No, mi ospita nei week end.
Do you care if I just stay for one drink?
Ti spiace se resto un altro po', solo per un drink?
I think it's better if I just stay away.
Mi spiace, ma e' meglio che io stia lontano da te.
Why can't I just stay here?
Perche' non posso semplicemente stare qui?
Why can't I just stay at my place?
Perche' non posso starmene a casa mia?
Can't I just stay, like, a few days, Ma, please?
Posso solo rimanere qualche giorno, per favore?
Can't I just stay for a little while, Mom, please?
Posso restare solo un pochino, mamma, per favore?
2.6642589569092s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?